Xcode 6 представил новый рабочий процесс локализации, который использует открытый формат .XLIFF. Xcode извлекает строки из NSLocalizedString, строки в файлах раскадровки/XIB и создает один XLIFF-файл для каждой локализации.Инструменты локализации XLIFF для Xcode 6
Я ищу хорошие инструменты локализации, которые переводчики могут использовать для открытия и редактирования файлов, экспортируемых Xcode.
Переведенный файл необходимо сохранить как .XLIFF, а затем импортировать в Xcode. Xcode создает новую локализацию для целевого языка, указанного в файле XLIFF, или обновляет существующую локализацию.
Какой инструмент (ы) локализации вы рекомендуете?
На самом деле нет ответа, но когда это было выпущено, Apple заявила, что основные переводчики уже поддерживали этот формат. Возможно, стоит обратиться к ним, чтобы узнать, что они используют. –
Согласно статье [CAT Tools] (https://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation#Some_notable_CAT_tools) в Википедии почти все инструменты требуют поддержки XLIFF. – Jenszcz
Но многим нужен инструмент для Джона Доу, неизвестного переводчика-переводчика на fiverr. Наверняка крупные 10-кратные дорогие профессиональные переводческие компании уже поддерживают его. – Lothar