Я заметил эту проблему на другой день, я думаю, что это из-за перевод не в состоянии различать локализации, часто с помощью локализации вы можете быть ленивыми, набрав что-то вроде:
NSLocalizedString(@"Blue", nil);
Использования ноля действителен но не предоставляет никакой информации относительно контекста перевода, если строка является более подробной и эта строка будет использоваться только один раз, тогда nil должен быть в порядке. В приведенном выше примере, хотя контекст может иметь несколько значений (цвет, чувства и т. Д.), Поэтому при написании локализованного кода убедитесь, что если он используется несколько раз, добавьте комментарий для кода и до тех пор, пока он будет таким же, как другой локализованный бит текста переведенные строки должны объединить
Пример
Создает 2 локализованных предметы
NSLocalizedString(@"Blue", @"Colour");
NSLocalizedString(@"Blue", @"Feeling");
Создает 2 локализованных предметы
NSLocalizedString(@"Blue", nil);
NSLocalizedString(@"Blue", nil);
Создает 1 локализуется элементом
NSLocalizedString(@"Blue", @"Colour");
NSLocalizedString(@"Blue", @"Colour");