po

    0зной

    1ответ

    Я настроил Poedit (1.8.7 на OS X 10.11) согласно this answer, но получить это сообщение: «предупреждение: Файл 'xyz.xml' 'расширение XML»неизвестно, будет пытаться C» Но моя конфигурация выглядит след

    0зной

    1ответ

    Как я могу перевести ключевые слова, которые появляются в блоге, как Фильтр по, категории, теги, авторы, подробнее, все и другие .. Вот сайт, я работаю над http://pichuapp.com/ar/blog/ Я использую пла

    0зной

    1ответ

    Предположим, у меня есть этот фрагмент <span translate-n="foo" translate-plural="{{ $count }} items" translate>1 item</span> Что синтаксис я должен иметь в .po файл, чтобы перевести его как для единст

    -1зной

    1ответ

    У меня локализация происходит в формате PO. Возможно ли получить содержимое этого файла в вашем приложении на C++? Вместо звонка gettext("id here") Я хочу прочитать полный файл в C++ (на linux и windo

    0зной

    1ответ

    В Odoo 8, для перевода с английского на арабский. Я сделал следующие шаги, но не смог добиться. Настройка -> Переводы -> Грузоподьемность перевода Создана запись с арабскими Затем Изменено предпочтени

    1зной

    1ответ

    Это запрос, который я должен использовать как часть извлечения квитанций на основе определенных условий из Oracle 11i в составе Conversion. -> Важная проверка заключается в том, чтобы проверить выстав

    1зной

    1ответ

    Когда я переводил некоторые вещи, иногда бывают строки, которые помещаются в комментарии и остаются после всего остального. Для чего нужны эти комментарии? Например: #~ msgid "" #~ "You tried to regi