2010-01-03 2 views
0

Какой префикс локализации я использую для перевода текста на iPhone для приложения iPhone? Например, для перевода на французский язык я использую префикс «fr», который создает каталог «fr.lproj». В действительности префиксы lproj представляют собой двухбуквенные коды страны для страны. Но для арабского языка не существует страны. Итак, какой префикс локализации я использую для перевода на арабский язык?Арабский перевод для iPhone

ответ

3

Я не знаю об iPhone конкретно, но для арабского языка типично использовать «ar» в качестве префикса. Если есть определенные подмножества, он имеет форму «ar-XXX», но не знает, какие могут быть XXX.

Как правило, хорошо следовать одному из стандартов ИСО, я предполагаю, что если вы используете fr, вам потребуется ISO 639-1, а не 639-2. See this link.

1

BCP 47 определение для арабского:

Тип: Язык
Subtag: ар
Описание: Arabic
Добавлено: 2005-10-16
Подавить-Script: Араб
Область применения: макроязык

Также приведен список сокращений языков в формате ISO 639-2: ISO 639-2 language codes
Надеюсь, это поможет.

Смежные вопросы