Я работаю на интернационализацию приложения iPhone, и я использую ibtool извлечь строку из моих XIb файлов, так что они могут быть переведены в локализации дом выглядеть примерно так:Какао/iPhone: Как я могу заставить ibtool выводить не локализуемые строки в файле xib?
ibtool --generate-strings-file BlahBlahView.strings English.lproj/BlahBlahView.xib
Проблема с этим является что файл .strings, в который я попал, содержит все строки, содержащиеся в xib, когда я действительно хочу подмножество, которое я действительно забочусь о i18n. Есть ли наилучшая практика для решения этой проблемы? В идеале я хотел бы добавить некоторую аннотацию в конструктор интерфейсов, чтобы сказать: «Это локализуемо» или «Это не локализуемо», и ibtool выводит только локализуемые строки при запуске.
Спасибо!
Редактировать: Хорошо, позвольте мне немного расширить параметры. Решение не требует использования только ibtool. Ibtool + некоторые данные в сценарии xib + shell отлично. Пока это работает!
Ссылка на ссылку более не действительна. У вас есть какая-то информация, хранящаяся в кеше? –