2010-06-09 2 views
2

Некоторые люди используют похожие символы Юникода для замены английских символов для проверки интернационализации, например. «Тест» заменяется как «Ťėşŧ». Есть ли известное название для этого языка/культуры? Есть ли утилиты, раскладки клавиатуры, инструменты перевода для этого «языка»?Испытание строки интернационализации

ответ

3

Название этого метода является Pseudolocalization, смотрите в статье Википедии здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudolocalization

Windows Vista поставляется с тремя Pseudo-Locales для тестирования. «Using Pseudo-Locales for Localization Testing» MSDN-статья может быть хорошим местом для начала.

Помимо этого любой инструмент (помимо того, что вы использовали бы для регулярной локализации, например, для переводчика), будет зависеть от того, на какой платформе вы работаете (и так, как хранятся ваши данные).

Что касается раскладки клавиатуры - любой сделаю. Но не забывайте о IME s.

Смежные вопросы