2008-10-19 3 views
3

Я ищу (простой) текстовый редактор, который может обрабатывать текст в разных кодировках в том же документе.ищет текстовый редактор UTF-8

Мне нужно разработать некоторые сайты со смешанным текстом на японском и английском языках, а редакторы, которые у меня есть (в английской системе Windows), не могут отображать японский текст. Файлы Jedit не отображают введенный мной текст, но когда я смотрю на файл в браузере, он отображается правильно. Gvim показывает весь японский текст в редакторе как вопросительные знаки, а также в браузере. В Gvim вводятся работы кандзи (вы вводите произношение, а затем нажмите пробел, чтобы получить кандзи), но когда вы подтверждаете кандзи, вы хотите, чтобы он заменил этот кандзи вопросительными знаками. (1 знак вопроса для каждого кандзи).

Может ли кто-нибудь порекомендовать мне текстовый редактор для редактирования html и php-файлов, который способен отображать текст, закодированный utf-8, а также сохранять в виде файла utf-8?

спасибо.

После прочтения emacs я установил его. Смотри ниже.

Спасибо всем за подсказки. , если у вас еще нет шрифта Юникод, вы должны найти его онлайн или купить. здесь приведены инструкции по установке шрифта в системе окон http://support.microsoft.com/kb/314960

jEdit Я изменил свой шрифт в Jedit на UTF шрифт и теперь японские показывает нормально. ввод японцев по-прежнему проблематичен, так как вы не видите, что вы печатаете. (изменить шрифт для редактирования файлов перейдите к Utilities -> Общие параметры -> текстовая область выбрать шрифт Unicode, и вы сможете увидеть японские символы

GVim Я все еще пытаюсь выяснить. как добавить шрифт в gvim.Как только я знаю, как это сделать, я обновлю это.

Emacs Emacs не отображает кандзи правильно, они отображаются как ???, но по крайней мере я могу видеть, что я набираю на японском языке и выберите правильное слово.

поэтому в этом пункте я должен сказать, что в jEdit я вижу японский текст, но я не могу ввести японский текст. Gvim Я могу ввести японский текст, но внутри текстовой области он отображается как ??? и то же самое касается Emacs. Добавление шрифта в emacs и gvim, к сожалению, не является тривиальной задачей. В настоящий момент я использую блокнот с шрифтом MS Arial unicode и сохраняю как файл UTF-8 в качестве моего японского редактора. Не идеальный, но, по крайней мере, он работает.

+4

Это ужасное требование: «различных кодировках в том же документе». Если кто-то создал такой формат, его следует уволить. Идите в Юникод и забудете эту глупость. Кроме того, английский + японский язык поддерживается без проблем на всех японских кодовых страницах, если (по какой-то причине) вы не можете использовать Unicode. – 2011-12-15 12:06:08

+0

Как насчет [что-то] (http://www.rj-texted.se/), которое называется «Unicode source and text editor»? Его в значительной степени полнофункциональный .. Для простоты Notepad ++ - это зверь. – nawfal 2013-02-26 21:47:49

+0

@MihaiNita Это была моя реакция также на чтение первого предложения, но, к счастью, «разные кодировки в том же документе» OP, по-видимому, означает только «как японский, так и японский Текст на английском языке в том же документе "(оба Unicode, закодированные в UTF-8). Оглядываясь назад, кажется, что проблема OP просто не имела хороших системных шрифтов, которые отображают японские символы, что, вероятно, исправлено к настоящему времени. – ShreevatsaR 2016-08-19 23:05:36

ответ

6

Emacs правильно обрабатывает UTF-8 для меня. (И, конечно, он может редактировать файлы HTML и PHP).

2

Похоже, что проблема с Jedit - это шрифт - вы используете шрифт, который может отображать все символы правильно?

Чтобы быть более точным, Arial Unicode MS является разумным выбором для шрифта Unicode, который может отображать широкий диапазон символов по всему диапазону языков. Есть некоторые проблемы с ним, которые могут сделать его менее оптимальным для некоторых языков, используемых в изоляции - вот почему существуют также специфичные для языка шрифты Unicode, входящие в состав Windows.

3

Вы можете использовать только Notepad.exe с шрифтом Arial Unicode MS (если весь текст слева направо, учитывая английскую версию Windows). Просто выберите «Сохранить как», выберите «UTF-8».

В общем, используйте ваш любимый редактор с шрифтом типа «Arial Unicode MS». Я упоминаю об этом, потому что это шрифт с наибольшим охватом Юникода, который я видел,

6

Я бы порекомендовал Vim еще. Проблема, которую вы видели с вопросительными знаками, вероятно, связана с шрифтом, который вы использовали. При отображении текста, содержащего символы, не входящие в языковые приложения, обычно отображаются как пустые поля или вопросительные знаки. См. Здесь для поддержки UTF-8 в Вим.

This section руководства Vim также полезно, особенно для настройки UTF-8 в Windows.

+1

В окнах, если у вас есть вопросительные знаки, это означает, что кодировка символов была повреждена - например, вы пытаетесь отобразить UTF-8 в качестве обычного ANSI - если это проблема с шрифтом, который вы получите, поля – 2008-10-19 22:51:09

13

Notepad ++ настоятельно рекомендуется.

2

Пробег: BabelPad. Редактирование - это просто. Поддержка Unicode-мудрый, это потрясающе!

4

EmEditor написан японской компанией именно для этой цели. Это прекрасный текстовый редактор с хорошей производительностью/простотой, но почти все функции, ожидаемые от умелого редактора; Я использую его по умолчанию, когда на платформе Windows, а также для редактирования японских шаблонов веб-страниц. Он заслуживает того, чтобы быть более известным ИМО; это, по крайней мере, так хорошо, как, скажем, TextPad, но с полной поддержкой Unicode.

К сожалению, это не бесплатно, однако вы можете найти бесплатную версию старого EmEditor 6 на сайтах, таких как download.com.

5

Существует проблема с большинством текстовых редакторов, поддерживающих Unicode: когда вы выбираете шрифт, они придерживаются его. Если шрифт не содержит глифа для символа, то используется символ замены по умолчанию (я считаю U + FFFD, REPLACEMENT CHARACTER).

Напротив, веб-браузеры обычно пытаются найти глиф для символов, которые они должны отображать среди всех шрифтов, предоставляемых системой.

Итак, что вам нужно, если у вас нет шрифта «Arial Unicode MS» или аналогичного (включая японские глифы), это редактор, который пытается сопоставить глифы с другими шрифтами, кроме выбранного.

Пока кто-то не дает ссылку на такой редактор, я предлагаю (несколько экстремальный редактор :):

  • Установите последнюю стабильную версию Python 2.x for MS Windows (в настоящее время 2.6).
  • Включите «простоя» в установке.
  • Пуск → Программы → Python 2,6 → Idle (Python Гуй)

"неактивный" редактор обычно используется для редактирования кода Python (и проверить его в интерактивном режиме в оболочке Python). Тем не менее, он может использоваться как обычный текстовый редактор с полноформатным Unicode-кодом, а при сохранении текста, включая символы, отличные от ASCII, по умолчанию используется кодировка UTF-8.

Теперь простаивание основано на Tkinter, который является интерфейсом к tk, который является библиотекой gui для tcl; tcl/tk, например, веб-браузеры, когда его попросят отобразить символ, для которого в шрифте нет глифа, он также ищет другие шрифты.

Как ни странно это может показаться, я действительно верю, что это поможет; если никакое другое решение не поможет вам, попробуйте.

0

Kate.и, кроме того, любую другую программу KDE, которая использует Kate как встроенный KPart (KWrite, Quanta +, KDevelop). Он обрабатывает множество кодировок, но мне нравится всегда использовать UTF-8. Он также имеет огромную коллекцию подсветки синтаксиса.

1

EditPad Lite and Pro полностью поддерживает Unicode в версии 6.

Если вы получаете знаки вопроса, вы используете кодировку, которая не поддерживает японские символы. В EditPad вы можете изменить текстовое кодирование (Unicode, устаревшие страницы кода) с помощью Convert, Text Encoding. Вы можете установить значения по умолчанию для каждого типа файлов в разделе «Параметры», «Настроить типы файлов», «Кодирование».

Если вы видите квадраты вместо японских символов, выберите шрифт Japanse или шрифт Unicode. Вы можете сделать это в EditPad через Options, Font.

Чтобы ввести японский язык, просто установите японский драйвер клавиатуры в настройках клавиатуры на панели управления Windows, если вы еще этого не сделали.

EditPad Pro имеет предварительно сконфигурированные типы файлов для PHP и HTML.

2

У меня никогда не было проблемы с vim, пока я использую шрифт, который на самом деле содержит символы, которые я хочу. Это должен быть моноширинный шрифт. : установите enc = utf8, чтобы перейти в режим utf8. Затем вы можете использовать команду: digraph, чтобы отобразить доступные символы, и посмотреть, как они отображаются.

Чтобы добавить шрифт, добавьте его в Windows (Панель управления/Шрифты/Добавить шрифт). Если это моноширинный шрифт, он будет отображаться в vin в/Edit/Font.

-1

EditPad Pro ... Рекомендуется для и

приветствий;)

0

Для очень простого UTF-8 многоязычного редактирования текста, я имел счастье с BabelPad (www.babelstone.co.uk) : он свободен, прост и прочен и отображает почти все без суеты. Когда потребности в редактировании более серьезны, я много использую EditPad Pro или иногда Notepad ++. Для редактирования без Unicode в Windows я являюсь пользователем TextPad - моим персоналом, и я, вероятно, потратил около 200 000 часов в TextPad, причем только случайные набеги на NotePad2, MadEdit, jEdit, редактор XML Copy и EPCedit. Последние два хорошо обрабатывают XML-файлы UTF-8. Все упомянутые выше редакторы бесплатны, кроме TextPad и EditPad Pro. Спасибо человеку, который предложил Emeditor. Я попробую. --PFSchaffner

1

Просто добавьте еще один: я только что проверил, что в Блокноте 2 программиста также есть настройка UTF-8.

(ВИМ и Emacs делать просто отлично, а)

0

Мне нравится jEdit за его способность IDENT завернутые линии. Очень приятно при редактировании файлов XML. Слово предупреждения, хотя: Это Java, поэтому он не светлый, как и следовало ожидать, текстовым редактором.

Текстовые кодеки полностью поддерживаются. Он различает текстовые файлы с и без заголовка, определяющего формат файла (byte order mark), называя их UTF-8 и UTF-8Y. Это то, чего мне не хватает в других текстовых редакторах.

0

Попробуйте EditPlus. Он имеет специальную поддержку HTML, подсветку синтаксиса и также может работать как простая среда для любого компилятора.

5

Vim отлично подходит для меня как текстовый редактор UTF-8.

Во-первых, вам нужен шрифт, в котором есть символы, которыми вы пользуетесь. Выбор другого текстового редактора вам не поможет (если он не ищет другие шрифты для правильных символов, когда шрифт, который вы используете, их не имеет). Если вы используете GVim, вы можете установить шрифт как:

set guifont=Consolas 

(Это не означает, что Consolas является шрифт, который вы хотите.) Вы, вероятно, хотите, чтобы поместить это в файл .vimrc так, что всегда используемый.

Во-вторых, Vim должен интерпретировать файл как UTF-8, который он не всегда автоматически выполняет. Для того, чтобы это сделать, сделайте следующее:

set encoding=utf8 

Вы также можете увидеть, что кодирующий его используют с:

set encoding? 
1

EditPlus, кажется, лучшим вариантом для UTF-8 как я использовал его.

0

Для японского, Sakura Editor является исключительным. Он может отображать UTF-8, EUC-JP, SJIS и так далее.

0

http://www.ultraedit.com/ является мультиплатформенной редактор, который делает UTF-8 и все виды преобразований между форматами

Смежные вопросы