2009-10-26 2 views
0

При разработке в .Net фреймворк предоставляет файлы resx в качестве стандартного способа хранения локализованных ресурсов (например, транслирование текста пользовательского интерфейса).Каков стандартный формат локализованных файлов ресурсов на разных платформах разработки?

Я хотел бы знать, есть ли стандартный формат для этого на других платформах разработки (например, Java, RoR и т. Д.) И что это за формат.

Спасибо!

Пожалуйста, ограничьте каждый ответ на один технологии разработки (например, Java/C++/PHP и т.д.)

ответ

1

См http://www.freebsd.org/doc/en/books/developers-handbook/posix-nls.html

Там стандарт, называемый POSIX, который применяется как только о каждом другом не -Windows.

См. http://www.php.net/manual/en/book.intl.php для реализации интернационализации, специфичной для PHP.

+0

Спасибо. Я не рассматривал это подробно, но на первый взгляд это кажется немного особенным для меня. Я не убеждаю, например, что разработчик PHP использовал бы это. – UpTheCreek

+0

@Sosh: Почему вы упоминаете PHP? Это часть вашего вопроса? Если это часть вашего вопроса, пожалуйста, обновите свой вопрос, чтобы добавить дополнительные факты. –

+1

Ну, меня интересует, что разработчик будет использовать в каждой отдельной среде разработки. Ваш комментарий, кажется, подразумевает, что что-нибудь, что не будет использовать это окно, с которым я не согласен, - следовательно, пример PHP. – UpTheCreek

2

Java использует Properties, которые являются парами ключ-значение.

Они могут быть сериализовать в следующих двух форматах:

  1. .properties

    foo=bar

  2. .XML

    <entry key="foo">bar</entry>

0

Крупные вендоры перевода принимают формат TMX file для обмена строк перевода. Поскольку им приходится иметь дело только со стандартным XML-файлом, а не с строками, встроенными в элементы управления, объем работы, который эти продавцы должны делать, уменьшается, а также их сборы.

+0

TMX используется для переводов. Переводы документов лучше сохраняются в файлах XLIFF. –

0

Стандартный способ сделать это в Linux - использовать библиотеку gettext, в которой хранятся его переводы в файлах .po.

0

Какао-приложения (Mac/iPhone) распространяются как связки (по существу: папки, но с известным файловым типом). Внутри пакета вы можете предоставить копии файлов строк или других локализованных ресурсов в подпапке, специфичной для локали. Xcode обеспечивает поддержку IDE для этого, а фреймворки Cocoa предоставляют множество методов для удобного извлечения этих ресурсов.

Для получения более подробной информации см. http://developer.apple.com/mac/library/documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/Articles/InternatAndLocaliz.html.

Смежные вопросы