2

Я хочу добавить комментарии в свои файлы storyboard.strings, чтобы переводчики имели представление о том, что они переводят.комментарии в раскадровке интернационализации

Когда я использую NSLocalizedString в коде, я могу использовать второй аргумент, например, так:

NSLocalizedString(@"OK", @"the button you click when things are OK");

, чтобы получить комментарий, который выглядит как

/* the button you click when things are OK */ "OK" = "OK";

Это действительно помогает людям переводить вещи. Это гораздо труднее понять контекст, когда строка выглядит следующим образом:

/* Class = "IBUIButton"; normalTitle = "Sign in"; ObjectID = "3R1-1d-v0R"; */ "3R1-1d-v0R.normalTitle" = "OK";

Что я должен делать? В идеале, я хотел бы иметь какой-то комментарий в раскадровке, который выводит вывод в файл строк. Есть ли способ сделать это?

+0

, если это не возможно, вам следует рассмотреть вопрос о подаче запроса на улучшающий http://bugreport.apple.com/ –

ответ

1

Под инспектором тождественности для любого объекта внутри раскадровки, вы можете установить доступность для Этикетки и Hint. Вы можете ввести там свои комментарии. После интернационализации раскадровки, комментарий будет для вашего переводчика.

enter image description here

enter image description here

+0

Это будет оказывать Accessibility (т.е. Voice Over) в значительной степени непригодный для использования. У пользователей с нарушением зрения ваше приложение не будет любить неправильное использование атрибутов доступности. –

+0

Да, его можно использовать, только если приложение не предназначено для пользователей с ослабленным зрением. Или комментарии могут быть описаны умным способом, который хорош для переводчика, а также для пользователей с ослабленным зрением. – Ricky

+0

Хорошая идея, но на самом деле это не работает для меня. Я использую службу онлайн-перевода, которая анализирует файлы '.strings' и переводит каждый блок отдельно без ссылки на смежные. –

Смежные вопросы