Я сейчас в процессе создания сайта i18n-aware. Маркировка жестко заданных строк как переводимых.Автоматический генератор трансляции gettext для тестирования (псевдолокализация)
Интересно, есть ли какой-либо автоматизированный инструмент, который позволит мне просматривать сайт и быстро видеть, какие строки отмечены, а какие еще нет. Я видел несколько проектов, таких как django-i18n-helper, которые пытаются выделить переведенные строки с использованием средств HTML, но это плохо работает с JavaScript.
Так что я думал, что FDЦЖ CУЯНИК, или ʇxǝʇ uʍop-ǝpısdn (или что-то в этом роде) должен сделать трюк. Легко отличить визуально, все еще читаемый, но не зависит от форматирования форматированного текста, кроме поддержки Unicode.
Проблема заключается в том, что я не могу найти какой-либо доступный инструмент, который бы съел gettext .po
/.pot
файл (ы) и извергнул такой перевод. Тем не менее, я думаю, что идея довольно очевидна, поэтому, должно быть, что-то там уже есть.
В моем случае я использую Python/Django, но, полагаю, этот вопрос относится ко всему, что использует библиотеку, совместимую с текстом. Единственное, что должен знать инструмент, это то, что в строках перевода могут быть фрагменты HTML.
Кажется, что для этого нет хорошего инструмента - никто не доступен для публики. Я использовал msgfilter с sed для нескольких тестовых прогонов, но в настоящее время я закончил использование функции псевдолокализации Кроудина. Оба подхода привели к частично нарушенным файлам перевода (некоторые заполнители были сломаны), но я исправил их вручную. – drdaeman