Я разрабатываю приложение Play, которое будет обрабатывать категории продуктов, продукты ... Мое приложение должно обрабатывать несколько языков: fr, en, es, de.Перевести контент в приложении «Приложение 2.2»
У меня нет проблем с переводом «интерфейсных» элементов, таких как названия страниц и т. Д. Это легко сделать через файлы conf/messages.
Но я не нашел никакого ресурса, говорящего о переводе содержимого. Например, название категории отличается на нескольких языках.
Expermimental решение:
Я придумал первым решением, но я боюсь, что это приведет к плохим выступлениям, когда сайт растет. Скажем, у меня есть эти объекты:
Lang : id, code, name
Category : id, code
I18nCategory : category_id, lang_id, name, description
Product : id, code
I18nProduct : product_id, lang_id, name, description, short_description
Как вы видите, я должен иметь два объекта вместо одного для лиц, которые имеют поля для перевода. Если у меня есть Продукт 1, у меня будет строка для каждого lang в таблице I18nProduct.
Считаете ли вы, что это хороший образец или совсем не хорошая идея? Как управлять большими проектами (Amazon, eBay ...)?
Благодаря
Спасибо за решение. хороший. Но меня беспокоит то, что вам нужно идти на уступки по непустым и уникальным полям. Например, в моем случае код продукта должен быть уникальным, я должен изменить ограничение, чтобы сделать (код, lang_id) уникальным ... Но, если только один класс на объект больше подлежит перенаправлению, я изменюсь для вас. Благодаря ! – c4k