2016-07-11 2 views
-1

Я нахожусь в переводе своей темы, как будто мы обычно видим темы, в которых контент показан как _e('some text', 'textdomain'); Я пробовал это с программным обеспечением poedit, но не смог. Я совершенно не в состоянии добиться того, что в то время как я был через эти шаги :(https://www.smashingmagazine.com/2011/12/internationalizing-localizing-wordpress-theme/Как создать перевод готовой темы WordPress?

http://code.tutsplus.com/tutorials/translating-your-theme--wp-25014 еще не удалось, хотя они предоставили всю информацию, может любой один гид моих во всех деталях или любой простой способ достичь этого? Заранее спасибо

ответ

0

Вот как вы можете сделать это в PoEdit программного обеспечения? Открыть инструмент PoEdit и перейти к File > New Catalog Затем предоставить нужную информацию (связанной с проектами информации, как имя и т.д.) enter image description here

Тогда вот информация для вашего путь в y наш каталог проекта:

enter image description here

и вот ключевые слова (ключевые слова являются те, которые вы хотите перевести).

enter image description here

, когда все сделано, теперь вы все в порядке, чтобы сохранить проект, но вот примечание в настоящее время:

Примечание: Я создал languages папку внутри директории темы. Это означает, что все вышеуказанные данные действительны, если вы размещаете файл .po внутри языковой папки.

Итак, как только вы нажмете кнопку ok, просто сохраните файл с именем theme, и вы готовы к работе.

Note2: В моем примере выше я использовал theme как раз для example purposes, вы можете использовать то, что когда-либо называлось вашим проектом или что хотите.

Теперь приступим к использованию.

Внутри любого файла вашей темы, такого как index.php или любой другой страницы, которую вы хотите использовать, вы будете использовать таким образом.

<?php _e('here is simple word', 'theme'); echo __('another word', 'theme');> 

это выше линии для примера вы можете использовать то, что вы хотите, как и в реальном мире, это будет нечто вроде:

<h1>Search Results:</h1> 

станет нечто вроде

<h1><?php _e('Search Results', 'theme'); ?></h1> 

Таким образом, он станет готовым переводом и может быть переведен на любую тему, как вы хотите .... !!!

Если вы обнаружили в этом какую-то проблему, вы можете решить вашу проблему, поставив ниже код внутри вашего файла functions.php.

add_action('after_setup_theme', 'my_theme_setup'); 
function my_theme_setup(){ 
    load_theme_textdomain('theme', get_template_directory() . '/languages'); 
} 

Это полная информация от А до Я для создания перевода темы, готовая с использованием программного обеспечения poedit.

Note3: Когда вы добавляете новый код, например _e('my name is kami', 'theme');, вы можете проверить свою строку внутри программного обеспечения poedit, нажав кнопку «Обновить каталог», и ваша строка появится там. Тогда вы можете перевести его соответствующим образом, нажав Alt + c Если у вас все еще есть путаница, дайте мне знать?

+0

большое спасибо за углубленный ответ, он действительно отлично работает :) – laraib

0

Это очень хорошо объяснено в справочнике разработчика WordPress. Вы должны это прочитать: он очень хорошо написан, краток и объясняет все.

закладки для темы: https://developer.wordpress.org/themes/functionality/internationalization/

И это для плагинов: https://developer.wordpress.org/plugins/internationalization/how-to-internationalize-your-plugin/

связать вместо квотирования, потому что это живой документ. Это всего лишь главы локализации, но все руководства хорошо стоят времени, потраченного на их чтение.

В другом ответе здесь отсутствуют некоторые требования (заголовки «Текстовый домен» и «Путь к домену») и неверны в отношении некоторых требований (домен должен быть пули).

+0

Сэр, не могли бы вы уточнить, что вы подразумеваете под доменом? – laraib

+0

@laraib Объяснено в документе, в котором я указал вам ... –

+0

спасибо за это, и вы можете объяснить ответ на мой вопрос? http://stackoverflow.com/questions/38329164/how-radium-one-click-import-can-be-extended-to-import-from-different-demos – laraib

Смежные вопросы