У меня есть приложение, которое должно работать как на окнах, так и на Mac и локализовано на португальском, испанском и немецком языках. У меня есть ini-файл, из которого считываются локализованные строки. Но ini-файл не работает с тем же кодированием для файлов на обеих платформах. Для Windows я должен иметь файл в формате ANSI, иначе акцентированные буквы в локализованных строках будут перепутаны, а на Mac тот же файл должен быть в кодировке Western (Mac OS) или же в том же результате. Есть ли способ получить один файл для работы на обеих платформах?Локализация приложений на Mac OS
ответ
(1) ANSI формат. Это печальный термин для того, что на Windows означает «локальная кодовая страница». В частности, это означает, что в Европе интерпретация байтов 128-255 как «формат ANSI» будет различаться между странами. Поэтому я очень склонен утверждать, что он даже не будет работать на вашей первой платформе, не говоря уже обоим.
Решение, которое вы, в конечном счете, перенесете в Юникод. Это работает везде, со всеми персонажами, а число персонажей не зависит от страны или текущей даты (см. Введение в).
gettext является широко используемым основой для перевода приложений, веб-сайтов и т.д.
На Mac вы можете иметь ваши локализованные ресурсы (текстовые файлы и т.д.) внутри папки .lproj и библиотеки Какао будет найти версию для языка пользователя. Например, English.lproj, Spanish.lproj и т. Д. Лучше, если вы используете эту систему вместо своих собственных механизмов локализации.
Если вы используете что-то другое, отличное от Cocoa, и вам нужно использовать свой собственный материал локализации по причинам мобильности, то вы можете попробовать загрузить файл с указанием текстовой кодировки. В Windows это обычно ISO-8859-1 (также известный как Windows Latin 1). Или вы можете преобразовать текстовые файлы в Unicode и прочитать их, указав, что это UTF-8. Вы не говорите, какой язык или рамки вы используете для этого, поэтому мы не можем помочь вам в дальнейшем без дополнительной информации.
Добро пожаловать в мир боли. Я бы также рекомендовал переключиться на Unicode, он даст вам возможность для проверки, чтобы начать с этого, и облегчить жизнь позже на
- 1. Локализация wx.DirDialog на Mac OS
- 2. создание приложений для Mac OS с Flash
- 3. Комплект приложений Mac OS X Leopard
- 4. Как Mac OS X запускает пакеты приложений?
- 5. Как создать установщик приложений Mac OS X
- 6. Фильтрация пользовательских приложений (Mac OS X)
- 7. KeyboardEvent на Mac Os
- 8. Pythai на Mac OS
- 9. Установка нескольких приложений с использованием одного dmg на Mac OS
- 10. Настройка eclipse для тестирования приложений для Android на Mac OS
- 11. Отладка и убийство приложений на Mac OS X?
- 12. iOS 9 Локализация приложений
- 13. Локализация нескольких приложений
- 14. локализация приложений iPhone
- 15. Локализация через класс приложений?
- 16. Локализация для приложений Kik
- 17. Неверная локализация приложений в магазине приложений iOS
- 18. Локализация приложений WPF на основе MVVM
- 19. Локализация приложений сбой на Android 4.0
- 20. TFS с mac os
- 21. Использование ресурсов отдельных приложений на OS X
- 22. Как разрабатывать приложения Blackberry на Mac OS?
- 23. Установка MongoDB на Mac OS
- 24. Виртуализация серверов на Mac OS
- 25. Установить mysql2 на Mac OS
- 26. Admin priviledges на Mac os
- 27. USB на Mac OS X
- 28. Приложение JavaFX на Mac OS
- 29. Chrome OS Разработка на Mac
- 30. Fix $ PATH на Mac OS