2015-02-20 2 views
2

Кажется, что существует множество вариантов того, как должен работать рабочий процесс для локализации. Когда я смотрю на документации, которую я найти различия на всех страницах:Как работать с локализацией/переводами в Firefox OS/b2g

https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Build/Localization/Localizing_Firefox_OS_Apps

https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Build/Localization/Getting_started_with_app_localization

https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Build/Localization/Localizing_strings_in_JavaScript

https://github.com/robnyman/TranslationTester

https://github.com/robnyman/Firefox-OS-Boilerplate-App

Я пробовал все версии и комбинации, которые я могу hink (мой телефон - революция Geeksphone под управлением Firefox OS 2.0), но ничего не работает так, как предполагалось. Либо я вообще не получаю никакого текста, либо всегда получаю английский.

Чтобы назвать одну из неопределенностей, как должен выглядеть тег linking. До сих пор я попробовал эти вариации (каждый с соответствующей структурой файла для .ini/.properties файлов):

<link rel="prefetch" type="application/l10n" href="locales/locales.ini"> 
<link rel="resource" type="application/l10n" href="locales/locales.ini"> 
<link rel="localization" href="locales/{locale}/app.properties"> 
<link rel="prefetch" href="locales/{locale}/app.properties"> 

Поскольку все страниц документации на developer.mozilla.org и на страницах GitHub они ссылаются на выглядит по-другому, как могу ли я узнать, что является стандартным способом работы с локализацией для Firefox OS/b2g 2.x?

ответ

2

Я считаю, что эта ссылка: https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Build/Localization/Localizing_Firefox_OS_Apps отражает последние изменения в l10n.js lib в Gaia.

Другие методы могут использоваться до тех пор, пока у вас есть файл js, который его поддерживает.

Например, приложение для тестера перевода должно работать. Я просто пробовал его на 2.0 на пламени, и он работал нормально. Использование

<link rel="resource" type="application/l10n" href="locales/locales.ini" /> 

Должно работать. Посмотрите на это сообщение: https://hacks.mozilla.org/2014/05/introducing-translationtester-and-localization-support-for-open-web-apps/ Что Роберт использовал с этим примером и использует файл locales.ini в каталоге locales. Также проверьте, работает ли ваше приложение в симуляторе 2.0.

+0

Спасибо, да, я понял, что ключ использовал правильную версию файла l10n.js. Я закончил использовать тег ссылки, который вы упомянули, и https://raw.githubusercontent.com/robnyman/TranslationTester/gh-pages/js/l10n.js, который, вероятно, является более старой версией, поскольку API - document.webL10n, но он работает, наконец, это будет достаточно хорошо. В качестве ссылки другие, у кого есть эта проблема, могут посмотреть мой проект на https://github.com/tirithen/kodi-remote. – Tirithen

+0

Я надеюсь, что API локализации и документация стабилизируются в ближайшее время. – Tirithen

Смежные вопросы