Кажется, что существует множество вариантов того, как должен работать рабочий процесс для локализации. Когда я смотрю на документации, которую я найти различия на всех страницах:Как работать с локализацией/переводами в Firefox OS/b2g
https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Build/Localization/Localizing_Firefox_OS_Apps
https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Build/Localization/Getting_started_with_app_localization
https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Build/Localization/Localizing_strings_in_JavaScript
https://github.com/robnyman/TranslationTester
https://github.com/robnyman/Firefox-OS-Boilerplate-App
Я пробовал все версии и комбинации, которые я могу hink (мой телефон - революция Geeksphone под управлением Firefox OS 2.0), но ничего не работает так, как предполагалось. Либо я вообще не получаю никакого текста, либо всегда получаю английский.
Чтобы назвать одну из неопределенностей, как должен выглядеть тег linking. До сих пор я попробовал эти вариации (каждый с соответствующей структурой файла для .ini/.properties файлов):
<link rel="prefetch" type="application/l10n" href="locales/locales.ini">
<link rel="resource" type="application/l10n" href="locales/locales.ini">
<link rel="localization" href="locales/{locale}/app.properties">
<link rel="prefetch" href="locales/{locale}/app.properties">
Поскольку все страниц документации на developer.mozilla.org и на страницах GitHub они ссылаются на выглядит по-другому, как могу ли я узнать, что является стандартным способом работы с локализацией для Firefox OS/b2g 2.x?
Спасибо, да, я понял, что ключ использовал правильную версию файла l10n.js. Я закончил использовать тег ссылки, который вы упомянули, и https://raw.githubusercontent.com/robnyman/TranslationTester/gh-pages/js/l10n.js, который, вероятно, является более старой версией, поскольку API - document.webL10n, но он работает, наконец, это будет достаточно хорошо. В качестве ссылки другие, у кого есть эта проблема, могут посмотреть мой проект на https://github.com/tirithen/kodi-remote. – Tirithen
Я надеюсь, что API локализации и документация стабилизируются в ближайшее время. – Tirithen