2009-06-17 4 views
5

Что мы делаем в нашей компании, чтобы наше программное обеспечение перевода внешними переводчиками ... ну .. как бы это ...Есть ли инструмент для разработчиков (переводчиков!) Для редактирования пакетов ресурсов?

  1. резюме совместно someModule
  2. муравей translation.export (за этим target есть самостоятельная задача Ant, экспортирующая все пакеты ресурсов вместе как один большой текстовый файл с разделителями табуляции, столбцы: разные языки, каждая строка для всех языков для одного ключа)
  3. Некоторые инструменты VB что-то делают с файлом (вы не хотите знать)
  4. Переводчики работают в Excel на своей колонке
  5. Кто-то собирает и объединяет переводы
  6. VB инструмент
  7. муравей translation.import
  8. резюме совершают

... Лучший случай: 2 недели между 1. и 8., развитие продолжается ...

Первый вопрос: как вы справляетесь с этим?

Моя идея состояла в том, чтобы создать инструмент с веб-gui, который позволяет переводчикам работать непосредственно на cvs-модуле (проверка в фоновом режиме и фиксация на «сохранении», возможно, пометка в фоновом режиме). Мы начали с внедрения стажерами и получили что-то вроде доказательства концепции. Прежде чем продолжить развитие, я хотел бы знать

Второй вопрос: знаете ли вы о сравнимом инструменте?

и/или

Третий вопрос: Вы бы использовать такой инструмент?

ответ

0

Вы должны использовать gettext и Poedit. Переводы хранятся в отдельных файлах.

0

Мы используем Sisulizer, чтобы локализовать наши приложения (.NET), для чего я вижу в документе приложение, оно также поддерживает Java, возможно, это может вам помочь.

С помощью Sisulizer вы можете сгенерировать проект перевода, который вы отправляете переводчикам, а когда они вернут вас, вы можете импортировать перевод непосредственно в проект.

Смежные вопросы