Кто-нибудь знает, как SAP и другие ERP-компании занимаются проблемами локализации, такими как значения импорта? Чтобы дать конкретный пример: если я пытаюсь перевести сообщение: «Значение должно быть либо« Y »(« Да »), либо« N »(« Нет »), мы сталкиваемся с проблемой при переводе на немецкий язык, поскольку значения Y или N жестко закодированы в исходном коде. Теперь я не знаю, как эта проблема будет обрабатываться в SAP, Netsuite, Epicor, Microsoft Dynamics Ax. Они идут полностью, чтобы изменить исходный код каждый раз, когда они сталкиваются с проблемой, подобной этой или что-то похожее, для каждого языка?SAP-локализация строк, жестко закодированных
Я надеюсь, что я сделал себе ясно, так как я не программист вообще ...
Epicor сохраняет его как логическое, и насколько я знаю, он не принимает входной сигнал Y/N. Обычно ввод осуществляется через флажок или правильно локализованное диалоговое окно. –