Большинство программных кодов, я думаю, написано на английском языке. Но мне любопытно, как люди справляются с проблемой именования здесь. Многое программирование выполняется в какой-либо бизнес-домене, обычно с хорошо установленными условиями для определенных процедур, элементов.Проблемы с именованием доменов, отличных от английского, в программировании
Я, например, из Дании, и что-то, с чем я много работаю, имеет термин «indblikskode», который переводится как «код проницательности». Итак, я использую строку «string indblikskode = ...» в коде C# для некоторых веб-сервисов, связанных с этим? Или я пытаюсь использовать перевод, например «insightcode»? Бизнес, в котором я нахожусь, даже не согласуется с его языком, например, используя термин «Organisatorisk enhed» (организаторское подразделение), но так же часто использует аббревиатуру «OU», которая, очевидно, сокращена от английского.
Как другие люди справляются с этой проблемой именования, сохраняя согласованность и разумность (во всем: от простых имен переменных в вашем коде, до таблиц базы данных, имен серверов)?
Дубликаты:
- Should identifiers and comments be always in English or in the native language of the application and developers?
- Do you use another language instead of English?
+1 интересный. Было бы интересно узнать от людей, что они делают с непереводимыми словами, поскольку он указывает, что код «indblikskode» не означает многого на английском языке? –
Проблема в том, что вы теряете информацию при удалении от условий бизнес-домена по сравнению с проблемами смешения языков. – Svend